Dtp-werk
Ook voor de opmaak van jouw vertalingen kun je bij ons terecht. Engels, Duits, Spaans, maar ook Chinees en Arabisch: het maakt hierbij niet uit om welke taal het gaat.
Flow Languages staat voor kwaliteit en een korte doorlooptijd
Wij kunnen jouw tekst opmaken zodat het klaar is om gedrukt te worden. Zijn wij ontwerpers? Dat niet, maar we kunnen wel vertalingen in de bestaande opmaak plaatsen. We nemen hierdoor een groot deel van het opmaakproces voor je uit handen. Bovendien zorgen we ervoor dat de tekst is proefgelezen. Bij het opmaken van teksten komen soms nog taalkundige foutjes voor, zoals afbreekstreepjes die op de verkeerde plek zijn geplaatst of onder- en bijschriften die verkeerd staan. De opmaak van een Arabische tekst kan bijvoorbeeld gemakkelijk voor problemen zorgen, onder andere door de tegengestelde tekstrichting. Voor het opmaken van deze teksten is specifieke software vereist, omdat de Arabische tekens niet door alle software ondersteund wordt. Dit geldt overigens ook voor een taal als het Russisch: de opmaak van Arabische en Russische tekst vereisten aangepast dtp-werk. Wij nemen je deze zorg en dit proces uit handen, zodat je je geen zorgen hoeft te maken over de correctheid van je tekst.
Daarnaast is het ook niet ongebruikelijk dat een vertaling 10% langer of korter uitvalt dan de oorspronkelijke brontekst. Vaak moet hierdoor de lay-out worden aangepast. Wanneer wij een tekst opmaken, zorgen we ervoor dat we de tekst nogmaals proeflezen en we passen de lay-out aan zodat de vertaling mooi uitkomt. Zo ben je er zeker van dat de tekst taalkundig klopt, én dat de vertaling intact blijft. Je ontvangt van ons een kant-en-klaar product dat zo naar de drukker kan: gemakkelijk én kostenbesparend!
Wanneer wij je tekst opmaken werken wij met de meest recente dtp-software, zoals InDesign CC (de laatste versie), Adobe FrameMaker 9.0 en Quark Xpress 8.